References
Binhammer, Katherine. “Metaphor or Metonymy? The Questions of Essentialism in Cixous”. Tessera, Vol.10 ,65-79,1991.
Cixous, Hélène. “Le rire de la Méduse”. In Arc (L') 61, 39-54, 1975.
Cixous, Hélène. Coming to Writing and Other Essays. Translated by Sarah Cornell and Ann Liddle, London: Harvard University Press, 1991.
Cixous, Hélène. Three Steps on the Ladder of Writing. New York City: Columbia University Press. 1994.
Cixous, Hélène., Cohen, Keith., & Cohen, Paula. (translators). The Laugh of the Medusa. Signs: Journal of Women in Culture and Society 1, no. 4, 875-893,1976.
Conley, Verena Andermatt. Hēlēn Cixous: Writing the Feminine. University of Nebraska Press, 1984. 129-165.
Duren, Brian. "Cixous' Exorbitant Texts." Sub-Stance 32,39-51. 1981.
Frued, Sigmund. “Medusa’s Head,” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, ed. and trans. by James Strachey in collaboration with Anna Freud, 24. London: The Hogarth Press, 1955, XXI.
Frued, Sigmund. “The Question of Lay Analysis”. The Standard Edition, XX. 1926.
Hélène Cixous, “Sorties: Out and Out: Attacks/Ways Out/Forays,”. The Newly Born Woman, trans. by Betsy Wing. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
Juncker, Clara. "Writing (with) Cixous." College English 50, no. 4, 424-436, 1988.
Salahuddin, Ambreen. “Feminist Archetype in Fiction by Pakistani Women Writers”. The Women Annual Research Journal of Gender Studies 13. Jamshoro: University of Sindh, 21-39, 2021.
––––. “Khālidah Ḥusain kī Gung Shīhẓādī aur Hélène Cixous kī Mīḍēūsā kā Qehqaha” [Khalida Hussain’s Mute Princess and Laugh of Hélène Cixous’s Medusa]. Bunyād 11, no.1. Lahore: Gurmani Center of Language and Literature, 103-117, 2020.
––––. “Pakistani Khawatīn ke Fikshan meiṅ Lakshman Rēkha ko Pār karnē ki Alāmat: Irādi aur Gher Irādi Amāl ka Qāẕīa (Crossing Lakhshman Rekhā in Fiction by Pakistani Women Writers: The Debate of Intentional and Unintentional Act)”. In Ma’yār 21. Islamabad: International Islamic University, 143-152, 2019.
––––. “Pidrsari Tashrīḥāt meṅ Sūī aur Qalam ka Taẕād-o-Takhṣīṣ aur Aurtoṅ ke Likhnē ki Rīwāyāt” (Dichotomy and Appropriation of Needle and Pen by Patriarchal Interpretations and the Tradition of Women Writing). Bunyād 13. Lahore: Gurmani Center of Languages and Literature, 251-261,2022.
Simone de Beauvoir, The Second Sex. Translated by H. M. Parshley. United Kingdom: Vintage Classics. 2007.
Author(s):
Details:
Type: | Article |
Volume: | 15 |
Issue: | 1 |
Language: | Urdu |
Id: | 667c37eae814e |
Published | June 26, 2024 |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.